Форум РАРИТЕТ-CD

Место сбора коллекционеров CD
Текущее время: 19 июл 2025, 03:38

Часовой пояс: UTC+04:00




Начать новую тему  Ответить на тему  [ 4027 сообщений ]  На страницу Пред. 1201 202 203 204 205403 След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Бесит
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2015, 17:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 сен 2010, 14:36
Сообщения: 46
Откуда: Мосяква
Teneton писал(а):
Довелось недавно сесть за комп с нетиповой клавиатурой - там кириллица на кнопках сверху, в первый раз с таким столкнулся. В жизни бы не подумал, что это может на что-то влиять, но я реально вывихнул мозг, когда пытался там что-то набрать!
Навык визуального прицеливания на кнопку абсолютно не работает из-за непривычности схемы, взглядом всё время попадешь на букву, которую не ждёшь увидеть, набирал буквально одним пальцем вместо привычной стрекотни на полуавтомате.

Теперь хочется раздобыть такую клавиатуру и потестить на окружающих: проверить у всех ли будет такой психодел-эффект.


Клавиатуры такие закупал, действительно жесть. Эффект подтверждаю

Сахалиночка писал(а):
Наверное так же необычно, как и ноутбук с тачпадом вверху. )
Изображение


А вот с этим никаких неудобств, даже привыкать не надо. очень удобно


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Бесит
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2015, 21:38 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 июн 2012, 22:19
Сообщения: 5200
Откуда: Ukraine, Cherkassy
Teneton писал(а):
Довелось недавно сесть за комп с нетиповой клавиатурой - там кириллица на кнопках сверху, в первый раз с таким столкнулся. В жизни бы не подумал, что это может на что-то влиять, но я реально вывихнул мозг, когда пытался там что-то набрать!
Навык визуального прицеливания на кнопку абсолютно не работает из-за непривычности схемы, взглядом всё время попадешь на букву, которую не ждёшь увидеть, набирал буквально одним пальцем вместо привычной стрекотни на полуавтомате.

Теперь хочется раздобыть такую клавиатуру и потестить на окружающих: проверить у всех ли будет такой психодел-эффект.

:shock: давно уже забыл что такое искать нужную клавишу на клавиатуре.
Просто в один прекрасный момент понадобилось перевести большой текст с английского на русский. Поэтому в течении месяца обучился печатать вслепую.

_________________
Обмен, покупка, продажа метала
Telegram/Viber: +380938185838


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Бесит
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2015, 22:07 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 дек 2010, 12:18
Сообщения: 9175
Zelgadiss писал(а):
:shock: давно уже забыл что такое искать нужную клавишу на клавиатуре.
Учитывая, что у меня постоянный контакт с ПК с младших классов школы, года так с 1993-го - я тоже давно забыл. Но вон оно как оказалось.

Zelgadiss писал(а):
Просто в один прекрасный момент понадобилось перевести большой текст с английского на русский. Поэтому в течении месяца обучился печатать вслепую.
Как-то не улавливаю взаимосвязи. Английский текст рукописный был, что ли?
Остальные озвученные задачи не имеют отношения к набору с клавиатуры. Сам давно подзарабатывал переводами, в том числе и технической документации, уже 10 лет назад было как и сейчас: перевод программой, переосмысление мозгами (с чтением оригинала). На клавиатуру там условная нагрузка, большую часть времени занимает формулирование собственно перевода.

_________________
Я никогда не поверю
В перемену погоды


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Бесит
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2015, 22:55 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 июн 2012, 22:19
Сообщения: 5200
Откуда: Ukraine, Cherkassy
Нет, не рукописный, обычный печатный. Русский текст я печатал, который переводил.
Программами не перевожу, ибо они косячат, к сожалению. Максимум словарём пользуюсь, лучше несколькими.
По моему неважно сколько печатаешь за минуту (условно), всё равно в итоге приходится объём большой напечатать.
Цитата:
Учитывая, что у меня постоянный контакт с ПК с младших классов школы, года так с 1993-го - я тоже давно забыл. Но вон оно как оказалось.

А зачем искать, если вслепую умеешь печатать? Если нет, то пардон.

_________________
Обмен, покупка, продажа метала
Telegram/Viber: +380938185838


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Бесит
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2015, 23:09 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 дек 2010, 12:18
Сообщения: 9175
Zelgadiss писал(а):
Нет, не рукописный, обычный печатный. Русский текст я печатал, который переводил.
Программами не перевожу, ибо они косячат, к сожалению. Максимум словарём пользуюсь, лучше несколькими.
По моему неважно сколько печатаешь за минуту (условно), всё равно в итоге приходится объём большой напечатать.
Программами всё равно нужно переводить, и по возможности несколькими. Я сталкивался с такими вещами, что например хорошо переводящие программы переводят большую часть текста правильно, а какой-нибудь concrete tank - как бетонный резервуар, подстановкой.
А что-то гаденькое-онлайновое, не справлявшееся с основным массивом текста, внезапно переводило concrete tank в нужном контексте, подбирая правильный технический синоним, не имеющий никакого отношения к бетону. Ну, это самый простой такой пример.

В любом случае, когда выбиваешь денег за перевод - основное не подстрочник выдать, а продукт, который можно продать заказчику. В том числе и согласованный с ГОСТ-ами. Нагрузки на клавиатуру там в разы меньше, чем втыкания в текст и формулирования выходной части.


Zelgadiss писал(а):
А зачем искать, если вслепую умеешь печатать? Если нет, то пардон.
Нет, конечно, слепой набор - это очевидное исключение из ситуации.
Им, кстати, практически никто не владеет (лично я не видел ни одного слепонаборщика вживую), слишком специализированный и специфический навык.

_________________
Я никогда не поверю
В перемену погоды


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Бесит
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2015, 23:13 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 июн 2012, 22:19
Сообщения: 5200
Откуда: Ukraine, Cherkassy
Я переводил не на заказ, а для узкого круга людей одно художественное произведение, так что за скоростью я не гнался.
Насчёт то, что слепым набором никто не владеет, это видимо тебе такие люди просто не встречались. Лично я уже пять лет набираю текст вслепую как на английском, так и на русском.

_________________
Обмен, покупка, продажа метала
Telegram/Viber: +380938185838


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Бесит
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2015, 23:14 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 апр 2010, 14:18
Сообщения: 5910
Откуда: Минск
Ну не знаю. Я вслепую набираю. И у меня в офисе еще нескольких человек вижу "вживую". Навык как навык. Lifetime advantage так сказать.

_________________
It's so easy to laugh, it's so easy to hate
It takes strength to be gentle and kind


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Бесит
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2015, 23:18 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 12 июн 2012, 22:19
Сообщения: 5200
Откуда: Ukraine, Cherkassy
masm писал(а):
Ну не знаю. Я вслепую набираю. И у меня в офисе еще нескольких человек вижу "вживую". Навык как навык. Lifetime advantage так сказать.

Вот вот. Просто дело времени и опыта. Главное не давать себе поблажку, глядя на клаву.

_________________
Обмен, покупка, продажа метала
Telegram/Viber: +380938185838


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Бесит
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2015, 23:52 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 авг 2012, 17:40
Сообщения: 57
Откуда: Минск
Я как-то в недавно на одном терминале электронной очереди пытался фамилию набрать - долго пытался, пока не понял, что раскладка не qwerty, а алфавитная, ага.


Вернуться к началу
 Заголовок сообщения: Re: Бесит
СообщениеДобавлено: 03 ноя 2015, 23:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 дек 2010, 12:18
Сообщения: 9175
Zelgadiss писал(а):
Я переводил не на заказ, а для узкого круга людей одно художественное произведение, так что за скоростью я не гнался.
Ну, перевод художественного текста это вообще отдельная ситуация. Я переводил то, что непосредственно требовалось и за что платили деньги - растаможка, инструкции (потому что оборудование всё было из США) и т.д.
Для того, чтобы перевести художественное произведение, нужно обладать навыками создания художественного произведения, а отредактированным подстрочником получится разве что передать смысл.

Вспомнилось, кстати, встречался с одной девушкой, которая переводила для ФСБ. У неё со знанием языков (английский,французский, немецкий) всё было ок, на уровне синхронных переводов, коими она и занималась, в суде, например. То есть прилетает в Россию какой-нибудь негр из Конго, просит политического убежища, прилагает заверенные документы, что его дико пытали и он участник оппозиции, говорит что если туда его вернут, то его там убьют.
Она на этих рассмотрениях выполняла роль синхро-переводчика для сотрудников ФСБ. Всё всегда заканчивалось одинаково - негра возвращали в страну вылета, всем в России до звезды абсолютно, убьют его там или нет. Её это задевало, потому что действительно жуткие вещи там творятся, понятно, что человека на смерть отправляют, но вот хочу сказать - даже она была чувствительна к клавиатуре и (для перевода постановлений ФСБ) предпочитала полноразмерные клавиатуры, а не ноутбучные, например. То есть знание нескольких языков не предполагает слепого набива.


Zelgadiss писал(а):
Насчёт то, что слепым набором никто не владеет, это видимо тебе такие люди просто не встречались.
Да, я именно об этом и говорю. Не встречались.

_________________
Я никогда не поверю
В перемену погоды


Вернуться к началу
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему  Ответить на тему  [ 4027 сообщений ]  На страницу Пред. 1201 202 203 204 205403 След.

Часовой пояс: UTC+04:00


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 20 гостей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Русская поддержка phpBB