Foma писал(а):
Мое внимание акцентировалось на другом, на еврейско-эмигрантском. Что разве плохо звучит (не ручаюсь сейчас за точность цитат): Буду всегда с вами сотрудничать, даже если вы этого не захотите! Или вот эта: Вы откуда? Из Москвы что-ли?
Да и не все там старпёры. А что молодцы, полностью согласен. Вот звонки жителей нашей страны, вот это грустно.
Ну и вот еще, дома такое конечно невозможно слушать, а вот в дороге пойдет, ну и конечно это не музыка, которую захочется переслушивать.
Да я и не спорю, тут личное восприятие. Кому-то скучно и тяжело, кому-то комически )
Конкретно еврейская специфика русской речи вообще отдельная история. Помню случай, в 1990-ом году, я, будучи ребёнком, с мамой гостил в Крыму у её бывшей однокурсницы (сейчас живёт в США, но до сих пор общаются) по советскому МЭИС - Московский институт связи, еврейки. Ну и мама в какой-то момент рубанула с плеча, без злого умысла, возрастным родственникам этой однокурсницы - "всю жизнь здесь живёте, а по-русски говорить так и не научились". У них действительно была речь какая-то специфично-неестественно звучащая, отчасти как в этих звонках)) Те сильно обиделись, задело ))
Причём даже и не сформулируешь толком, что именно некорректно - интонируют как-то неправильно, фразы необычно строят, из-за чего эффект и создаётся. У армян, например, которых сейчас в России не счесть, такого не наблюдается - когда говорят по-русски, то обычная речь, нет впечатления подбирающего слова иностранца.