Форум РАРИТЕТ-CD

Место сбора коллекционеров CD
Текущее время: 29 мар 2024, 05:46

Часовой пояс: UTC+04:00




Начать новую тему  Ответить на тему  [ 16 сообщений ]  На страницу Пред. 1 2
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 19 фев 2017, 21:53 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 июн 2010, 15:31
Сообщения: 515
Программа "Полиглот" на телеканале Культура.


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 19 фев 2017, 22:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 фев 2013, 19:47
Сообщения: 124
пока общаюсь только с продавцами дискогса и ебея исключительно через машинный перевод....бывают и казусы


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 20 фев 2017, 02:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 июн 2011, 02:33
Сообщения: 2380
Откуда: Пиитер
Rozenbergs писал(а):
Добрый день!
На старости лет вбил себе в голову-нужно изучить английский.
Ходить в платные школы нет желания.
Кто и как занимается этим, если занимается.
Посоветовали скачивать фильмы на языке оригинала и чтоб субтитры почему то были не русские, а английские? Я представлял, наоборот.
Может кто подскажет ссылку.
Только обязательно возможность скачать, а не он-лайн просмотр.
Спасибо.
С Уважением, :)


всё зависит от целей, для которых изучается. читать и понимать тексты - это одно, писать тексты - другое, общение - совсем третье.

за себя скажу. в школе учил французский, и так он меня там достал, что в институте пошёл на английский, не зная вообще ни слова, кроме hello и goodbye и счёта примерно до пяти. так что пришлось походить на курсы. двухмесячные начальные курсы при должном усердии дают возможность более-менее понимать и разговаривать на самом примитивном уровне. дальше можно заниматься самообучением. в общем, мне таких курсов хватило, чтобы через два года на экзамене в институте получить "отлично". правда, надо сказать, что у нас был специфический английский с чётким уклоном в тематику обучения. я оканчивал питерскую корабелку, так что могу свободно говорить по-английски с любым, кто оканчивал питерскую корабелку :).

в целом, если для уровня более-менее прилично понимать, причём в первую очередь текст, при наличии минимальных базовых знаний и хорошей памяти самообучения достаточно. для всех остальных случаев (живое общение, написание текстов) самообучение всё-таки не лучший способ. нужны или онлайн-курсы, или живые курсы плюс общение с носителями или (если не зарубаться на произношении) с людьми, которые более-менее говорят по-английски. немцы вот, кстати, прекрасно говорят по-английски, всё чётко и понятно, в отличие от англичан :).

смотреть фильмы в оригинале имеет смысл только при наличии какой-то базы, иначе бесполезно от слова вообще. смотреть с английскими сабами, а не с русскими имеет смысл опять же при наличии базы по двум причинам. во-первых, оттачивается восприятие языка на слух и текста одновременно. во-вторых, русские сабы не факт, что соответствуют тому, что говорится в оригинале, тут не угадать. в целом сабы помогают. лично я, когда смотрю на языке оригинала с английскими сабами, понимаю от 50% в начале фильма до 80% в конце, когда мозг втягивается в процесс. для человека, который не изучал язык систематически, считаю, неплохо. причём если вообще без сабов, то я зачастую вообще мало что понимаю :).

_________________
ВК: https://vk.com/vecha_and_denegnet ФБ: https://www.facebook.com/denegnetband/


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 20 фев 2017, 10:06 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 24 фев 2013, 19:47
Сообщения: 124
Спасибо за подробный ответ и рекомендации.
Язык нужен в первую очередь для путешествий-общение.
С Уважением,


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 20 фев 2017, 22:28 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 дек 2010, 12:18
Сообщения: 8376
totorototoro писал(а):
всё зависит от целей, для которых изучается. читать и понимать тексты - это одно, писать тексты - другое, общение - совсем третье.
Да, справедливо. У меня например с устным общением совсем всё плохо, в отличие от понимания текстов - приходилось трындеть по телефону с американцами и южнокорейцами по долгу службы, но из-за отсутствия языковой практики с моей стороны было почти пык-мык (у южнокорейцев, к слову, не сильно лучше).

Но без понимания лексики и умения хоть криво строить предложения не вышло бы вообще никак, мне кажется всё-таки ключевое - научится читать/понимать, устное общение это уже производная стадия.

_________________
Я никогда не поверю
В перемену погоды


Вернуться к началу
СообщениеДобавлено: 11 мар 2017, 11:58 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 29 фев 2012, 20:30
Сообщения: 14610
Откуда: Санкт-Петербург
Нам на факультете давали такое упражнение: переводить (про себя) всё, что попадается на глаза - сначала существительные, потом в связке с прилагательными (и причастиями), потом + глаголы и наречия (и деепричастия).
И встаёшь утром: toilet, teapot, cup, teabag, sugarcube, tea spoon, knife, bread, butter и пошло-поехало, заодно есть повод заглянуть в словарь, если что-то ещё незнакомо.

_________________
Заплатка, лэйбл
Продам


Вернуться к началу
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему  Ответить на тему  [ 16 сообщений ]  На страницу Пред. 1 2

Часовой пояс: UTC+04:00


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 29 гостей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Русская поддержка phpBB